章鱼蛋

Stark家的格兰芬多/
冰火/权游/敦刻尔克/
京阿尼患者/

[Dunkirk][英法组/步兵组/异乡组] Philippe(Gibson)/Tommy

*这俩语言梗太可爱了吧

*对这俩小可爱同居啦/TommyPhilippe都是天使!

*历史什么的完全忽略掉啦,他俩幸福就好。

*Philippe攻!

*希望大家喜欢这个小甜饼w

 

      ”Philippe……”

       英格兰岛的清晨阳光明媚而温暖,Tommy伸个懒腰,坐在床上。他其实一点都不愿意离开带着Philippe味道的被窝。他喜欢Philippe胜于Gibson这个名字。因为那是他的本名,他的过去。Tommy看着刚淋完浴的Philippe,认真地说,“早安。” 只裹着一件毛巾的Philippe轻轻低头一笑,漂亮的眼睫毛垂下来。Philippe现在听的懂一部分英语啦,Tommy很开心,因为这样他的情话可以晚上一点一点说给他听。

      “你也早安。”Philippe走近,俯身给了Tommy一个早安吻。

      “Philippe,那你教我法语。”

       啾啾后,Tommy仰头看着他说道。他也是心疼Philippe的,独自一人在不列颠,说着不列颠的语言。如果自己学了法语,是不是就会分担Philippe的思乡情呢,学了法语,是不是就可以离Philippe更近一点呢,何况我的Philippe他曾在敦刻尔克受过那么多委屈。

       Philippe稍显错愕,湖绿色的眼珠似乎在想为什么Tommy突然提出这个要求。他揉了揉Tommy蓬蓬的头发说“没有那么好学的呀,Mon Cheri。”*

     “我想学,求你啦。”Tommy撒了个小娇——我要学你的语言,我要和你用你的语言说话,我想了解你的一切,我想听你浪漫的卷舌音——而且他很坚决很坚决。

      “嗯……那你先听我念首诗?拉马丁的一首诗。”Philippe也坐了下来,轻轻搂住Tommy。

     “嗯。”

 

 

“Que le ventqui gémit, le roseau qui soupire,
Que les parfums légers de ton air embaumé,
Que tout ce qu'on entend, l'on voit ou l'on respire,

Tout dise :Ils ont aimé”*

 

       Tommy觉得自己要沉溺在Philippe的嗓音里了,那些小小的卷舌音轻巧也沉稳,像英格兰南方湖水上浮动的阳光,像初冬荒莽田野里的薄雪,像波尔派罗海鸟洁白的羽毛,像他曾听过最最动听歌谣。这是我爱人的声音,我爱人的母语,从他牙牙学语时便跟随了他一生。我爱他。

       “你再说一遍最后一句吧,Tommy.”

       “Tout dise : Ils ont aimé……?什么意思?”Tommy凭记忆尽力模仿着他的发音。但却完全听不懂。

      “很幸福的意思。”

 

 

 

 

 

--------------

“Tommy.”两人的“法语课”下课,Philippe又轻轻叫了一声他。

“嗯?”

“Je voudrais faire l'amour avec toi.”*

Tommy还是没有听懂,没有听懂一个字。但他扬起头,又吻了一下Philippe。

“我也爱你。”




-----------------------------------------------------------
*Mon Cheri是亲爱的的意思

*诗句翻译

风儿在呜咽哀吟,芦苇叹息哽噎,
上空气清新,飘荡着幽香璦璦,
愿眼前听到、见到、闻到的这一切
说:“他们曾相爱。”

(所以最后一句是“他们曾相爱”哦。

*“Je voudrais faire l'amour avec toi.”

就想爱着你。

Phillippe小可爱攻!!!!

-fin-

评论(5)

热度(59)